Dans notre société d’aujourd’hui, les locuteurs de la
langue de Molière aiment beaucoup faire le purisme. Ce concept se définit comme
étant le souci exagéré de la pureté du langage. Parfois, on interprète mal
certains termes en se référant aux langues nationales.
Prenons par exemple, cette phrase quotidiennement utilisée
dans nos différentes salles de classes. Tout le monde est unanime qu’on ne dit
pas ‘’effacer le tableau’’. Or, le verbe ‘’effacer’’ est un verbe transitif
direct. Par la présence d’un COD (complément d’objet direct), on doit dire en
bon français et avec certitude ‘’ effacer le tableau’’. Mais aujourd’hui, gare
à celui qui le dira. Si c’est un prof, il aura vite un sobriquet sur le champ. Par
conséquent, on préfère dire ‘’nettoyer le tableau’’. Le verbe nettoyer est également
transitif direct. Donc il a le même
emploi grammatical que le verbe effacer.
Autres crimes commis sur le français : présentement,
le mot copine est utilisé à la place de concubine, âme sœur ou petite amie qui,
eux sont rarement utilisés.
Allons un peu plus loin. Prenons le verbe ‘’baiser’’. Si
vraiment, l’ont est respectueux, l’on ne doit pas le prononcer devant les
parents ou toute personne plus âgée que soi. Une fois employé, le signifié nous
renvoi directement aux relations sexuelles. Quelle horreur !
L’académie
française voudrait qu’on l’emploi locution verbale : donner un
baiser. C'est-à-dire, poser légèrement ses lèvres en signe de politesse, de
respect ou d’affection sur le front, la joue ou les lèvres…de quelqu’un :
son enfant, son parent, son amour…
Le constat est aussi alarmant avec les noms coépouse et marâtre.
D’abord, signalons que le mot coépouse est spécifique à l’Afrique, c’est
pourquoi d’ailleurs on ne le retrouve pas dans bon nombre de dictionnaires. Alors,
est-il synonyme de marâtre ? Pas tout à fait. Coépouse signifie femme avec
laquelle une autre femme partage un même homme (mari). Et marâtre est toute
femme tenant lieu de mère à un enfant par suite de remariage de son père. Une
mère traitant mal ses propres enfants est aussi appelée marâtre. Marâtre
s’oppose à parâtre
.
Thierno Abdoul Diallo, L2 langue française à l’ISSEG de Lambandji
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire